漏、笔误、不全、模糊、破损等现象。在一些时候,编辑需要通过文献考据,将缺失的部分补齐。还有一些时候,为了保持史料的真实性,会把残缺、笔误等问题原样呈现出来,并在脚注处加上“编者注”。
在试图保持史料真实性的古籍编修过程中,“编者注”和常见的“编者的话”不一样,编者注通常只起到提示的作用,不表明编者的观点。
以左佑佑整理的账本为例,为了清晰呈现账本的原貌,左佑佑在柏杰生误将“匁”写成“两”的地方,加了个简短扼要的脚注:
“编者注:此处系记账人笔误。”
方方看着上面的字迹点头:“我知道的,按照惯例就好。”
左佑佑由衷道:“见多识广。”
然后她又想起了什么:
“方方,帮我做一个字吧。”左佑佑把“匁”字写给方方,“这是一个上海民间特有的银两计数单位,需要你辛苦一下。”
在翻录古籍文献时,常常有冷僻字出现,这时候就需要排版员帮忙,把冷僻字设计出来。
方方低头看字:“确实冷僻——您在做哪个项目啊?这个字我也没见过。”
左佑佑叹了口气:“东亚经济史料档案。”她把项目编号报给方方,方方查了一下,然后抬头看她。
“我脸上有什么吗?”左佑佑诧异。
方方抿嘴一笑,唇边两个小梨涡若隐若现:“您已经是这个项目的第四个负责人了。您在项目这里签个字吧。”
“第四个负责人?”左佑佑震惊,“这项目换了四个负责人?”
她想起刚入职的时候,老石那语焉不详的态度。