醉书楼 > 玄幻小说 > 天马行空四部曲TXT下载 > 天马行空四部曲最新章节列表 > 第五十四章 世界四大保护者(第1节)

天马行空四部曲最新章节全文阅读

作者:龍吟月  加入书架  天马行空四部曲龍吟月  天马行空四部曲全文阅读
天马行空四部曲最新章节第三章:中国厉不厉害都比不过自己要厉害。不然你很惨,中国厉害也显你卑!(20-02-28)    第二章:无力勘世,人海茫茫,万头攒动,闭眼摸虾,一种人生(20-02-28)    第一章:厉害吧!能够写二十年以上的人(17-08-16)    

第五十四章 世界四大保护者(第1节)

此时,失魔侠的意识约束力,魔侠身体内的保护者,魔侠大脑处,四大保护者出动了。

魔侠保护者之一阿之拉、魔侠保护者之一耶之和华、魔侠保护者之一释迦之牟尼、魔侠保护者之一孔之子。

準备净空魔侠体内的各种病菌、微生物生命、及不属於魔侠的存在者、或活存在魔侠身体各个世界的其它世界的存在者。

一个大扫荡的世界、魔侠的世界、只有被同化而消失、不然只有灭绝一途了。而同化也即表示另一种形式的消失。

魔侠保护者之一魔侠阿拉

安拉(阿拉伯语:),又译為阿拉,是阿拉伯语言使用者称呼「神」或真主的读音,包括阿拉伯基督教徒、犹太教徒和穆斯林都如是称呼上帝。

穆斯林,即伊斯兰教的信徒,只信奉阿拉為自己的主。

虽然犹太教、基督教、伊斯兰教三种宗教教义不同,甚至会彼此攻訐仇视,但基於一神教的属xing,还有伊斯兰教将摩西、亚伦、耶穌、穆罕默德均视為神派到人世间的先知的这种观点,可以确定伊斯兰教的阿拉和犹太教、基督教的耶和华,其实都是同一个神。这三种宗教均被认為属於沙漠一神诸教。

对伊斯兰教起源和教义欠缺了解的一般人,则常误认伊斯兰教的神和犹太教、基督教的神称呼并不相同。

其实只是阿拉伯语和希伯来语对同一个神不同,音译后在各种语言中用词不相同造成的误认。

(阿拉伯语中的「阿拉」,直译成汉语是「唯一的崇拜对象」。也就是在「崇拜对象」的普通名词 ilah 前面加上定冠词 al,成為allah),英直译就是「the god」。

现实中信仰这三种宗教的民族和人群,往往对彼此有偏见。也是加深这种误认的原因。

在中国,「阿拉」通常意译為「真主」,或根据波斯语「」音译為「豁大」或者「胡大」。

阿拉(allah)的字源,是由阿拉伯的定冠词al(英语:the)与阿拉伯ilah(意思為神明)所组成,意思是绝对独一的神。

魔侠保护者之一魔侠耶和华

耶和华(yehovah、yehowah),或译雅赫维、雅伟,耶赫维、耶维,耶和威、耶威,古希伯来发音為雅吾瓦、雅呼瓦。是犹太教、基督教中的真神。

上帝的名字在《出埃及记》第34章第6节至第7节参「耶和华在摩西面前经过,宣告説:「耶和华,耶和华,是有慈悲有恩典的上帝,不轻易发怒。大有忠贞之**,信守真理,為千代的人存留忠贞之**,赦免罪过、过犯、罪恶,却

本章未完,请点击"下一页"继续阅读! 第1页 / 共3页