通过的剧本里兄妹之间的关系或者感情都很纯粹,没什么恋爱方面的感情纠葛,要么就是兄弟姐妹或者朋友关系,要么就是不太相干的两个角色。
不过通过的名单传过去之后,经纪公司大概也明白了殷家兄妹选剧本的底线,之后挑选的时候就知道按照什么标准来了。
看过这些剧本之后,殷长宁也有了一些想法。
与积极融入了本地人之中的殷长生不同,殷长宁去上课之后,虽然也一定程度上受到了他文学课老师的赞赏,但他却一直没有交上很多朋友,也没有和什么人频繁约定外出。更多时候,他只是一个人默默地待在家里,看这个世界的名作和影片,然后修改和完善从春申带过来的红楼梦。
他花了两个星期左右的时间,使用夏国的文字对这部名著进行了录入。虽然夏国的大部分文字都跟华夏一致,但是也有不少字的字形并不相同。如果直接把红楼梦的原本拿给这个世界的人看,他们可能很容易就会发现其中的不对劲,尤其这部原本的质量如此之高。
所以殷长宁在发布之前,就不得不对整本书进行重新录入。
但是既然都进行了重新录入,那么中途难免有一些地方进行修改,比如说两个世界不同的食物种类,一些风俗习惯……殷长宁对于改这方面的细节感到很有压力——任何人要是动手干这种事都是会有点压力的,但是也不能不做。长宁只能安慰自己,某种意义上来说他只是在搞翻译,并没有破坏原作的精髓,曹老爷子不会恨他的。
他只是想把作品传播出去,让更多的人了解。
殷长宁的文学素养很好,高于普通初三学生,基本上差不多就是参与高考时能有的程度。如果不在大学精修文学专业,那么对于大部分非专业的作家来说,在基础文字上,这已经是他的成熟状态了。以后的积累会在阅历上,实用技巧上,但对于文字的解读和运用,不会有太过明显的进步。
殷长宁未必知道这一点,不过他对自己的写作水平也是有点自信的,只是面对像这样的经典巨作,总是心怀敬畏。
他折腾了半个月的红楼,结果还是决定不下要怎么做,又把之前修改过的细节给重新改了回去,算是对曹大家认输。一千人心中有一千个哈姆雷特,而曹先生的红楼,在很多人心中,是经典,却并非完美。
它有很多遗憾,很多怅然。
可那却是真正的红楼。
这种迷惘一直持续到看到经纪公司的一部剧本,叫做《载梦人》。
夏
本章未完,请点击"下一页"继续阅读! 第2页 / 共4页