醉书楼 > 玄幻小说 > 龙珠演义TXT下载 > 龙珠演义最新章节列表 > 译名投票~(第1节)

龙珠演义最新章节全文阅读

作者:翼赤火  加入书架  龙珠演义翼赤火  龙珠演义全文阅读
龙珠演义最新章节完本感言(22-05-05)    第七十二章不在五行中(大结局)(22-05-05)    第七十一章跳出三界外(22-05-05)    

译名投票~(第1节)

【醉书楼小说网,轻松阅新体验WWW.zslxsw.\\com]

龙珠里各种角色都有很多不同的译名。{醉书楼小说网,体验最新最快阅读www.\\zslxsw.\\com}小时候第一部看的国语动画,之后的都是看的杂七杂八各种版本的漫画,所以就我个人来讲,更愿意用非主流的译名……这里就做个投票吧,用对应译名后头的本章说数量做参考。

一、卡卡罗特的名字

、卡卡罗特

2、卡洛特

3、格古洛(我个人倾向于这个,因为最初看的版本,孙贝耳环合体的名字译作“格古达”,给我印象十分之深刻……很多年后在见到“贝吉特”这个名字的时候反而愣了很久)

二、克林的名字

、克林

2、库林

3、无限

4、小林

三、贝吉塔的名字

、贝吉塔

2、比达(这是当年看漫画最熟悉的翻译)

3、达尔(这是看盗版光碟国语配音的叫法)

四、比克的名字

、比克

2、短笛(还是很喜欢这个翻译的,老比克的手下都是意译,偏偏老比克自己是音译……)

3、笛子魔童(我估计也没人选这个……)

五、布玛的名字

、布玛

2、布尔玛

3、庄子

六、弗利萨的名字

、弗利萨

2、佛力沙

3、弗利扎

4、菲利

-

主要要用到的、译名有争议的,应该就是这么几个人吧……当然了,计较译名的版本是其次,求票求收藏才是真正目的啦~